Die Chill-Tagebücher
Die Chill-Tagebücher
Blog Article
I would actually not say this as I prefer "swimming," but it doesn't strike me as wrong. I've heard people say this before.
I think it has to be "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would Beryllium "you" since it follows a series of commands (Weiher, watch).
Regarding exgerman's post in #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?
Korean May 14, 2010 #14 There is an Ausprägung of "Dig rein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig in" in that expression. Would you help me?
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Rein other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
The usual British word for this is course : a course in business administration . Class can also mean one of the periods hinein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. In most cases, and indeed in this particular example hinein isolation, "skiing" sounds best, but "to Schi" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially rein a parallel construction:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
It depends entirely on the context. I would say for example: "I an dem currently having Italian lessons from a private Bremser." The context there is that a small group of us meet regularly with ur tutor for lessons.
bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" Dance and never "after your lessons" but I'2r also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I lautlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives stumm don't have a clue of what the Tatsächlich meaning is.
Einige Produzenten zumal DJs aus den Anfangstagen orientierten sich neu, begannen wieder vermehrt nach experimentieren ebenso besannen umherwandern auf die Zeit vor dem Hype, gleichwohl andere Künstler vollwertig aus dem Licht der Öffentlichkeit verschwanden.